(переводы) Джон Холлоуэй "Трещина капитализма"
Предисловие переводчика
Я прочитал эту книгу случайно, после того, как увидел короткую отсылку к ней в “Бюрократии” Гребера и сокрушённо качал головой, узнав о том, что её до сих пор не перевели на русский. Джон Холлоуэй, социолог-марксист, написал очень ёмкую книгу, которая устроена крайне подкупающим образом — её оглавление представляет собой манифест, а в главах этот манифест раскрывается более подробным образом. Живой и острый, как серп, язык, меткие, как удары молота, фразы — эта вещь прекрасна настолько, что не владеющие языком друзья после моих восторженных рассказов стали упрашивать меня перевести для них хотя бы манифест. Я взялся — и споткнулся. Потому что потерял уверенность в том, что верно его перевел сходу. В итоге я решил перевести всё, и раскрытие на русском языке глав позволит мне подобрать верные слова для манифеста-оглавления. Пожалуйста, не судите меня строго — я не профессиональный переводчик и всегда готов выслушать корректно высказанную критику, а также внести нужные коррективы. Перевод достаточно сырой и будет видоизменяться по ходу размышлений и советов компетентных коллег, желающих принять участие. А принять участие я приглашаю всех, пожалуйста, пишите мне, критикуйте, советуйте. Вы находитесь на отправной странице труда, который будет пополняться своевременно. Ниже оглавления расположен перечень последних изменений. Итак, приступим, ради нашего же всеобщего блага.
ТРЕЩИНА КАПИТАЛИЗМА
Джон Холлоуэй
Содержание
ЧАСТЬ I. Слом
- 1 Сломать. Мы хотим слома. Мы хотим создать иной мир. Сейчас же. Нет ничего обыкновеннее, нет ничего очевиднее. Нет ничего проще. Нет ничего сложнее. [pdf]
- 2 Наш метод — метод трещин. [pdf]
- 3 Пора выучить новый язык новой борьбы. [pdf]
ЧАСТЬ II. Трещины: анти-политика достоинства
- 4 Трещины начинаются с “НЕТ”, из которого вырастает достоинство, отрицание-и-созидание. [pdf]
- 5 Трещина — это ничем не примечательное создание пространства или момента, в котором мы утверждаем иной тип деятельности. [pdf]
- 6 Трещины ломают пространства, ломают размерности. [pdf]
- 7 Трещины — это исследования в области антиполитики достоинства. [pdf]
ЧАСТЬ III. Трещины на грани невозможности
- 8 Достоинство — это наше оружие против разрушительного мира. [pdf]
- 9 Трещины сталкиваются с социальным синтезом капитализма. [pdf]
- 10 Трещины существуют на грани невозможности, но всё же существуют. Они существуют в движении: достоинство — танец для быстрых ног. [pdf]
ЧАСТЬ IV. Двойственный характер труда
- 11 Трещины — это восстание одной формы действий против другой: восстание деятельности против труда. [pdf]
- 12 Абстракция деятельности в труд — это плетение капитализма. [pdf]
- 13 Абстракция деятельности в труд — это исторический процесс трансформации, создавший социальный синтез капитализма: первоначальное накопление. [pdf]
ЧАСТЬ V. Абстрактный труд: Великое Огораживание
- 14 Абстрактный труд огораживает как наши тела, так и наши умы. [pdf]
- 15 Абстракция деятельности в труд — это процесс персонификации, создание масок персонажей, формирование рабочего класса. [pdf]
- 16 Абстракция деятельности в труд — это создание мужчины-работника и диморфизация сексуальности. [pdf]
- 17 Абстракция деятельности в труд — это конституирование природы как объекта. [pdf]
- 18 Абстракция деятельности в труд — это экстернализация нашей созидательной силы и создание гражданина, политики и государства. [pdf]
- 19 Абстракция деятельности в труд — это гомогенизация времени. [pdf]
- 20 Абстракция деятельности в труд — это создание тотальности. [pdf]
- 21 Абстрактные трудовые правила: абстракция деятельности в труд — это создание целостной, связанной законом тотальности, поддерживаемой эксплуатацией труда. [pdf]
- 22 Рабочее движение — это движение абстрактного труда. [pdf]
ЧАСТЬ VI. Кризис абстрактного труда
- 23 Абстракция — это процесс не только прошлого, но и настоящего. [pdf]
- 24 Конкретная деятельность вытекает из абстрактного труда — она существует внутри абстрактного труда, в противостоянии ему и вне его. [pdf]
- 25 Деятельность — это кризис абстрактного труда. [pdf]
- 26 Победа деятельности над трудом бросает нас в новый мир борьбы. [pdf]
ЧАСТЬ VII. Деятельность против труда: мелодии интерстициальной революции
- 27 Деятельность растворяет целостность, синтез, стоимость. [pdf]
- 28 Деятельность — это движение mulier abscondita против масок персонажей. Все мы — mulier abscondita. [pdf]
- 29 Деятельность растворяет гомогенизацию времени.
ЧАСТЬ VII. Время рождения?
- 30 Мы — силы производства: наша мощь — сила деятельности.
- 31 Мы — кризис капитализма, неудержимый поток созидательной мощи, возможный прорыв в иной мир.
- 32 Прекратим делать капитализм.
- 33
БЛАГОДАРНОСТИ [pdf]
БИБЛИОГРАФИЯ [pdf]
Перечень изменений (текущая версия — 1 ноября 2023):
- 2023-11-01 Переведён и опубликован Тезис 28. По тезису в год? Определённо, надо ускориться.
- 2022-11-18 Переведён и опубликован Тезис 27. Прошло больше года, но мы снова здесь. Внутри, против, и за пределами.
- 2021-10-19 Переведён и опубликован Тезис 26. Окончена часть VI.
- 2021-02-02 Переведён и опубликован Тезис 25. За спиной три четверти книги!
- 2020-08-15 Переведён и опубликован Тезис 24.
- 2020-08-08 Переведён и опубликован Тезис 23.
- 2020-08-02 Переведён и опубликован Тезис 22. Окончена часть V.
- 2020-07-16 Переведён и опубликован Тезис 21.
- 2020-07-15 Переведён и опубликован Тезис 20.
- 2020-07-14 Переведён и опубликован Тезис 19.
- 2020-07-02 Переведён и опубликован Тезис 18. Переведена (физически) ровно половина книги!
- 2020-06-24 Переведён и опубликован Тезис 17.
- 2020-06-19 Переведён и опубликован Тезис 16.
- 2020-06-11 Переведён и опубликован Тезис 15.
- 2020-06-05 Переведён и опубликован Тезис 14. Переводы вынесены в отдельный раздел на сайте.
- 2020-06-04 Переведён и опубликован Тезис 13. Окончена часть IV. Уже переведено больше трети книги.
- 2020-05-30 Переведён и опубликован Тезис 12.
- 2020-05-30 Переведён и опубликован Тезис 11.
- 2020-05-26 Переведён и опубликован Тезис 10. Окончена Часть III.
- 2020-05-25 В оглавление к главам добавлены ссылки для скачивания главы в формате pdf.
- 2020-05-24 Переведены и опубликованы Благодарности, которые сами по себе — как отдельное эссе. Оглавление в черновом варианте переведено полностью, можно видеть, что оно — манифест.
- 2020-05-23 Джон Холлоуэй узнал, что идёт работа над переводом и очень обрадовался. Он владеет всеми правами на книгу и дал разрешение продолжать перевод и публикации. Вообще-то надо было написать ему сразу, конечно…
- 2020-05-22 Переведён и опубликован Тезис 9 (самый большой по объёму в книге).
- 2020-05-12 Переведён и опубликован Тезис 8.
- 2020-05-12 Переведён и опубликован Тезис 7. Окончена Часть II.
- 2020-05-07 Переведён и опубликован Тезис 6.
- 2020-05-05 Первый переводчик подумал о том, что как-то медленно всё продвигается и решил ускорить процесс. Переведён и опубликован Тезис 5. Готовятся к публикации прочие переведённые Тезисы. Идёт работа над навигацией по работе, появились мысли о вынесении перевода в отдельный раздел сайта.
- 2019-03-02 Переведён и опубликован Тезис 4.
- 2017-04-17 Переведён и опубликован Тезис 3.
- 2017-04-07 Добавлен раздел Библиография.
- 2016-04-15 Переведён и опубликован Тезис 2.
- 2016-04-08 Переведён и опубликован Тезис 1. Дополнен проект (очень чернового) предисловия переводчика.
- 2016-04-06 Начало работы. Создана Главная (эта) страница. Написан проект (очень чернового) предисловия переводчика.
(ɔ) 2005—2024 Александр Шушпанов