(переводы) Джон Холлоуэй "Трещина капитализма"
ПЕРЕВОД ЗАКОНЧЕН И ГОТОВИТСЯ К ИЗДАНИЮ! СЛЕДИТЕ ЗА АНОНСАМИ!
ТРЕЩИНА КАПИТАЛИЗМА
Джон Холлоуэй
Содержание
ЧАСТЬ I. Слом
- 1 Сломать. Мы хотим слома. Мы хотим создать иной мир. Сейчас же. Нет ничего обыкновеннее, нет ничего очевиднее. Нет ничего проще. Нет ничего сложнее.
- 2 Наш метод — метод трещин.
- 3 Пора выучить новый язык новой борьбы.
ЧАСТЬ II. Трещины: анти-политика достоинства
- 4 Трещины начинаются с “НЕТ”, из которого вырастает достоинство, отрицание-и-созидание.
- 5 Трещина — это ничем не примечательное создание пространства или момента, в котором мы утверждаем иной тип деятельности.
- 6 Трещины ломают пространства, ломают размерности.
- 7 Трещины — это исследования в области антиполитики достоинства.
ЧАСТЬ III. Трещины на грани невозможности
- 8 Достоинство — это наше оружие против разрушительного мира.
- 9 Трещины сталкиваются с социальным синтезом капитализма.
- 10 Трещины существуют на грани невозможности, но всё же существуют. Они существуют в движении: достоинство — танец для быстрых ног.
ЧАСТЬ IV. Двойственный характер труда
- 11 Трещины — это восстание одной формы действий против другой: восстание деятельности против труда.
- 12 Абстракция деятельности в труд — это плетение капитализма.
- 13 Абстракция деятельности в труд — это исторический процесс трансформации, создавший социальный синтез капитализма: первоначальное накопление.
ЧАСТЬ V. Абстрактный труд: Великое Огораживание
- 14 Абстрактный труд огораживает как наши тела, так и наши умы.
- 15 Абстракция деятельности в труд — это процесс персонификации, создание масок персонажей, формирование рабочего класса.
- 16 Абстракция деятельности в труд — это создание мужчины-работника и диморфизация сексуальности.
- 17 Абстракция деятельности в труд — это конституирование природы как объекта.
- 18 Абстракция деятельности в труд — это экстернализация нашей созидательной силы и создание гражданина, политики и государства.
- 19 Абстракция деятельности в труд — это гомогенизация времени.
- 20 Абстракция деятельности в труд — это создание тотальности.
- 21 Абстрактные трудовые правила: абстракция деятельности в труд — это создание целостной, связанной законом тотальности, поддерживаемой эксплуатацией труда.
- 22 Рабочее движение — это движение абстрактного труда.
ЧАСТЬ VI. Кризис абстрактного труда
- 23 Абстракция — это процесс не только прошлого, но и настоящего.
- 24 Конкретная деятельность вытекает из абстрактного труда — она существует внутри абстрактного труда, в противостоянии ему и вне его.
- 25 Деятельность — это кризис абстрактного труда.
- 26 Победа деятельности над трудом бросает нас в новый мир борьбы.
ЧАСТЬ VII. Деятельность против труда: мелодии интерстициальной революции
- 27 Деятельность растворяет целостность, синтез, стоимость.
- 28 Деятельность — это движение mulier abscondita против масок персонажей. Все мы — mulier abscondita.
- 29 Деятельность растворяет гомогенизацию времени.
ЧАСТЬ VIII. Время рождения?
- 30 Мы — силы производства: наша мощь — сила деятельности.
- 31 Мы — кризис капитализма, неудержимый поток созидательной мощи, возможный прорыв в иной мир.
- 32 Прекратим создавать капитализм.
- 33
БЛАГОДАРНОСТИ
БИБЛИОГРАФИЯ
Перечень изменений (текущая версия — 24 июня 2025):
- 2025-06-23 Переведены тезисы 31, 32 и 33. Перевод убран с сайта по договорённости с будущим издателем. Для работы над расширенной аннотацией убрана её черновая версия аннотации. Следите за анонсами!
- 2025-05-25 Опубликован Тезис 30.
- 2025-05-20 Переведён Тезис 30.
- 2025-05-12 Переведён и опубликован Тезис 29. Окончена часть VII. Caminamos, no corremos, porque vamos muy lejos…
- 2023-11-01 Переведён и опубликован Тезис 28. По тезису в год? Определённо, надо ускориться.
- 2022-11-18 Переведён и опубликован Тезис 27. Прошло больше года, но мы снова здесь. Внутри, против, и за пределами.
- 2021-10-19 Переведён и опубликован Тезис 26. Окончена часть VI.
- 2021-02-02 Переведён и опубликован Тезис 25. За спиной три четверти книги!
- 2020-08-15 Переведён и опубликован Тезис 24.
- 2020-08-08 Переведён и опубликован Тезис 23.
- 2020-08-02 Переведён и опубликован Тезис 22. Окончена часть V.
- 2020-07-16 Переведён и опубликован Тезис 21.
- 2020-07-15 Переведён и опубликован Тезис 20.
- 2020-07-14 Переведён и опубликован Тезис 19.
- 2020-07-02 Переведён и опубликован Тезис 18. Переведена (физически) ровно половина книги!
- 2020-06-24 Переведён и опубликован Тезис 17.
- 2020-06-19 Переведён и опубликован Тезис 16.
- 2020-06-11 Переведён и опубликован Тезис 15.
- 2020-06-05 Переведён и опубликован Тезис 14. Переводы вынесены в отдельный раздел на сайте.
- 2020-06-04 Переведён и опубликован Тезис 13. Окончена часть IV. Уже переведено больше трети книги.
- 2020-05-30 Переведён и опубликован Тезис 12.
- 2020-05-30 Переведён и опубликован Тезис 11.
- 2020-05-26 Переведён и опубликован Тезис 10. Окончена Часть III.
- 2020-05-25 В оглавление к главам добавлены ссылки для скачивания главы в формате pdf.
- 2020-05-24 Переведены и опубликованы Благодарности, которые сами по себе — как отдельное эссе. Оглавление в черновом варианте переведено полностью, можно видеть, что оно — манифест.
- 2020-05-23 Джон Холлоуэй узнал, что идёт работа над переводом и очень обрадовался. Он владеет всеми правами на книгу и дал разрешение продолжать перевод и публикации. Вообще-то надо было написать ему сразу, конечно…
- 2020-05-22 Переведён и опубликован Тезис 9 (самый большой по объёму в книге).
- 2020-05-12 Переведён и опубликован Тезис 8.
- 2020-05-12 Переведён и опубликован Тезис 7. Окончена Часть II.
- 2020-05-07 Переведён и опубликован Тезис 6.
- 2020-05-05 Первый переводчик подумал о том, что как-то медленно всё продвигается и решил ускорить процесс. Переведён и опубликован Тезис 5. Готовятся к публикации прочие переведённые Тезисы. Идёт работа над навигацией по работе, появились мысли о вынесении перевода в отдельный раздел сайта.
- 2019-03-02 Переведён и опубликован Тезис 4.
- 2017-04-17 Переведён и опубликован Тезис 3.
- 2017-04-07 Добавлен раздел Библиография.
- 2016-04-15 Переведён и опубликован Тезис 2.
- 2016-04-08 Переведён и опубликован Тезис 1. Дополнен проект (очень чернового) предисловия переводчика.
- 2016-04-06 Начало работы. Создана Главная (эта) страница. Написан проект (очень чернового) предисловия переводчика.
(ɔ) 2005—2025 Александр Шушпанов